Τετάρτη 3 Ιουνίου 2020

Εφημερίδα στα Γερμανικά

Φέτος, μαθητές του σχολείου μας, προχώρησαν στην έκδοση μιας μαθητικής εφημερίδας στη Γερμανική Γλώσσα με σύντομα άρθρα, συνέντευξη και έρευνα που πραγματοποιήθιηκε στο χώρο του σχολείου.

Υπεύθυνη Καθηγήτρια: Κατερίνα Παπαθανασίου, ΠΕ 07

Unsere Stimme

Schülerzeitung des 2. Gymnasiums von Perama

1.Blatt - Februar 2020

Unsere Lieblingslehrer

(αγαπημένοι μας καθηγητές)


Interviews:Mavritsa Eleni (B2), Aronis Nikos (B1), Pothitou Elena(B3) 

Übersetzung: Mavritsa Eleni(B2), Pothitou Elena(B3)

Frau Arapkoule ist unsere Relegionslehrerin und kommt aus Kleinasien. Sie wohnt in Perama. Sie arbeitet seit sechs Jahren in unserer Schule. Ihre Lieblingsfächer waren Geschichte und Griechisch. Ihre Hobbys sind Lesen und ins Kino gehen. Sie mag ihre Arbeit,denn sie ist interessant und hat mit Jugendlichen zu tun. Ich finde die Religionslehrerin hilfsbereit.

(Η κυρία Αράπκουλε είναι η Θεολόγος μας και κατάγεται από τη Μικρά Ασία. Μένει στο Πέραμα. Εργάζεται εδώ και έξι χρόνια στο σχολείο μας. Τα αγαπημένα της μαθήματα ήταν η ιστορία και τα Ελληνικά. Τα χόμπι της είναι το διάβασμα και ο κινηματογράφος. Της αρέσει η δουλειά της, επειδή είναι ενδιαφέρουσα και έχει να κάνει με νέους. Είναι πρόθυμη να μας προσφέρει τη βοήθει’α της.)

Frau Gavalaki ist unsere die Sportlehrerin. Sie kommt aus Kreta und sie wohnt in Perama. Sie arbeitet seit zwei Jahren in unserer Schule. Ihre Lieblingsfächer als Schülerin waren Sport und Englisch.Ihre Hobbys sind Turnen und Reisen. Sie mag ihre Arbeit, denn sie macht Freude. Ich finde die Sportlehrerin spitze.

(Η κυρία Γαβαλάκη είναι η γυμνάστριά μας. Κατάγεται από την Κρήτη και μένει στο Πέραμα. Δουλεύει εδώ και δύο χρόνια στο σχολείο μας. Τα αγαπημένα της μαθηματα ως μαθήτρια ήταν η γυμναστικά και τα Αγγλικά. Τα χόμπι της είναι η γυμναστική και τα ταξίδια. Της αρέσει η δουλειά της, διότι είναι ευχάριστο. Την βρίσκω εκπληκτική. )

Frau Papathanasiou ist unsere Deutschlehrerin und sie ist toll! Sie kommt aus Piräus und wohnt da. Seit 10 Jahren arbeitet sie in unserer Schule . Als Schülerin war Literatur ihr Lieblingsfach. Ihre Hobbys sind Musik hören und Bücher lesen. Sie mag ihre Arbeit , weil sie die Kinder und die Jugendlichen liebt.Wir finden sie nett.

(Η κυρία Παπαθανασίου είναι η δική μας καθηγήτρια Γερμανικών και είναι υπέροχη! Κατάγεται από τον Πειραιά και μένει εκεί. Εδώ και δέκα χρόνια δουλεύει στο σχολείο μας. Ως μαθήτρια το αγαπημένο της μάθημα ήταν η Λογοτεχνία. Τα χόμπι της είναι να ακούει μουσικά και να διαβάζει βιβλία. Της αρέσει η δουλειά της, επειδή αγαπάει τα παιδιά και τους νέους. Την βρίσκουμε ευγενική.)


Herr Reppas ist unser Mathelehrer und er ist sehr gut. Er kommt aus Piräus und er lebt in Keratsini. Seit 19 Jahren arbeitet er in unserer Schule. Als Schüler war Mathe sein Lieblingsfach. Sein Hobby ist das Lesen. Er mag seine Arbeit, weil sie mit dem Wissen  und der Psychologie zu tun hat. Wir finden unseren Mathelehrer sehr interessant .

(Ο κύριος Ρέππας είναι ο μαθηματικός μας και είναι πολύ καλός! Κατάγεται από τον Πειραιά και μένει στο Κερατσίνι. Εδώ και 19 χρόνια εργάζεται στο σχολείο μας. Ως μαθητής ήταν τα μαθηματικά το αγαπημένο του μάθημα. Το χόμπι του είναι το διάβασμα. Του αρέσει η δουλειά του, επειδή αυτή έχει να κάνει με τη γνώση και την ψυχολογία. Τον βρίσκουμε πολύ ενδιαφέρων).

Rauchen

Ergebnisse einer Umfrage rund um das Thema „Rauchen“ in unserer Schule

(κάπνισμα - αποτελέσματα έρευνας στο σχολείο μας)


Durchführung der Umfrage –Übersetzung: Maria Argyriou (C1),  Alexandra Makroglou(B1)

                                  Kostas Biliris (C1), Savas Lemontzis(C1)

Ort der Umfrage:  2. Gymnasium von Perama

Datum: Januar 2020

Probanden: SchülerInnen der 2. und 3. Klasse unseres Gymnasiums

Anzahl der gefragten SchülerInnen:100

(Αριθμός των ερωτηθέντων μαθητών-μαθητριών: 100)


1. Rauchen (καπνίζουν):                                                  10 Schüler

2. Rauchen die Eltern von... (καπνίζουν οι γονείς):                                64 Schülern

3. Wissen über die suchtauslösenden Substanzen der Zigarette:                81 Schüler

(γνωρίζουν για τις εξαρτησιογόνες ουσίες του τσιγάρου)

4. Sie würden eine Zigarette nehmen , wenn ihnen eine angeboten würde:       13 Schüler

(Αν τους πρόσφεραν, θα έπαιρναν τσιγάρο)

5. Sie kennen alle  Inhaltsstoffe der Zigarette:                             18 Schüler

(Γνωρίζουν όλα τα συστατικά του τσιγάρου)

6. Die meisten würden mit dem Rauchen aus... anfangen:                     Neugier

(Οι περισσότεροι θα ξεκινούσαν το κάπνισμα από...)                                                              (περιέργεια)

7. Die meisten schlagen als Alternative des Rauchens ... vor:                   Sport

(Οι περισσότεροι πρότειναν ως εναλλακτικό του καπνίσματος...)                                                     (τον αθλητισμό)


Die Raucher

1. 10 Schüler  rauchen (6 Jungen4 Mädchen). (Kαπνίζουν 10 μαθητές, 6 αγόρια-4 κορίτσια)

2. Sie begannen mit  14 zu rauchen. (Ξεκίνησαν να καπνίζουν στα 14.)

3. Die meisten rauchen  über 10 Zigaretten  pro Tag. (Οι περισσότεροι καπνίζουν πάνω από 10 τσιγάρα τη μέρα.)

4. Die meisten finden das Geld aus ihrem Taschengeld. (Οι περισσότεροι βρίσκουν χρήματα από το χαρτζηλίκι.) 

5.Negative Ergebnisse , die sie für ihren Körper gefunden haben : Wenig  Ausdauer im  Sport      (Αρνητικές επιπτώσεις που έχουν εντοπίσει στο σώμα τους: Μικρή αντοχή στον αθλητισμό.)


Mottos



RAUCHEN (κάπνισμα ):   JA            NEINLEBEN(ζωή)  :                 JA                NEIN


Entweder die Zigarette oder ich...

( Ή το τσιγάρο ή εγώ…)


Lösch die Zigarette, nicht dein Leben!

(Σβήσε το τσιγάρο, όχι τη ζωή σου)


Rauchen - Die Gewohnheit, die tötet!

(Κάπνισμα - Η συνήθεια, που σκοτώνει!)


Rauchen – Ein angenehmer... Tod

(Κάπνισμα – Ένας ευχάριστος... θάνατος)


Eure Meinung - Bist du für oder gegen das Rauchen?

(Η άποψή σας - Είσαι υπέρ ή κατά του καπνίσματος;)


„Ich bin dagegen,weil  es Krebs verursacht.“

  (Konstantina,C1) («Είμαι κατά του καπνίσματος, επειδή προκαλεί καρκίνο.»)


„Ich bin dagegen ,weil es unsere Organe zerstört.“

   (Alexandra,C2) («Είμαι κατά του καπνίσματος, επειδή καταστρέφει τα όργανά μας.»)


„Ich bin dafür,weil es ein Entspannungsweise ist.“

   (Giannis,B4) («Είμαι υπέρ του καπνίσματος, επειδή είναι ένας τρόπος χαλάρωσης.»)


„Ich bin dagegen ,weil es dem Körper schadet.“

  (Maria,C1) («Είμαι κατά του καπνίσματος, επειδή βλάπτει τον οργανισμό.»)


„Ich bin dagegen ,weil es die Lungen zerstört.“

  (Georgia,C4) («Είμαι κατά του καπνίσματος, επειδή καταστρέφει τους πνεύμονες.»)


„Ich bin dagegen,weil der Atem nach dem Rauchen schlecht riecht.“

  (Antonia,C3) («Είμαι κατά του καπνίσματος, επειδή η αναπνοή μυρίζει μετά άσχημα.»)


„Ich bin dagegen,weil es Atembeschwerden verursacht.“

  (Charis,C1) («Είμαι κατά, επειδή το κάπνισμα  προκαλεί αναπνευστικά προβλήματα.»)


„Ich bin dagegen,weil man daran sterben kann.“

 (Alexandra,B1) («Είμαι κατά του καπνίσματος, επειδή μπορεί να πεθάνεις από αυτό.»)


Mottos-Meinungssammlung (συνθήματα-συλλογή απόψεων): Aggeliki Kapsali-Zografia Vero(C1)

Übersetzung (μετάφραση): Konstantina Tzirou-Despoina Tsitsikli (B4)

Schülermagazin “Naftilos”

Interview von Herrn Karapiperis

Unser Schuldirektor Herr Karapiperis und die Französischlehrerin, Frau Lekka, sind verantwortlich für die Herausgabe des Schülermagazins “Naftilos” in unserer Schule. 

Wir haben Herrn Karapiperis nach mehr Informationen über dieses Projekt gefragt.


Interview - Übersetzung: Anastasis Delgas(C1), Konstantina Sokoreli (C1)

Wie viele Jahre wird „Naftilos“ herausgegeben?

Es wird 14 Jahren herausgegeben.

-  Wie viele SchülerInnen nehmen am Schülermagazin teil?

-  Sechzig SchülerInnen nehmen daran teil.

Wie oft trefft ihr euch und wann?

 - Wir treffen uns einmal in der Woche, jeden Freitag.

Welche sind die Themen von  „Naftilos“?

- Naftilos hat viele Themen, wie zum Beispiel die Aktivitäten von unserer Schule, die Kultur 

   und die Kunst.

Dieses Projekt ist schwer. Warum beschäftigen Sie sich damit?

- Ich beschäftige mich damit, weil es  die Aktionen unserer Schule darstellt und fördert und   

  auβerdem haben wir festgestellt, dass die SchülerInnen sich dafür interessieren.

Warum ist es wichtig für die SchülerInnen, an einer Schülermagazin  zu arbeiten?

- Der Grund dafür ist, dass die Jugendlichen auf diese Weise lernen können, wie ihre 

   Gedanken schriftlich ausgedrückt werden können.

- Wem wird das Schülermagazin “Naftilos“verteilt?

- Es wird den  Schulen von Perama und der lokalen Gesellschaft verteilt.

- Wie finden Sie die Idee, dass wir eine Schülerzeitung auf Deutsch schreiben?

- Das ist eine tolle Idee!

- Vielen Dank!


Ο Διευθυντής του σχολείου μας κύριος Καραπιπέρης και η καθηγήτρια Γαλλικών κυρία Λέκκα είναι υπεύθυνοι για την έκδοση του μαθητικού περιοδικού «Ναυτίλος» του σχολείου μας. Ρωτήσαμε τον κύριο Καραπιπέρη για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό το πρότζεκτ.


  • Πόσα χρόνια εκδίδεται ο Ναυτίλος;

  • 14 χρόνια εκδίδεται.

  • Πόσοι μαθητές συμμετέχουν στο περιοδικό;

  • 60 μαθητές και μαθήτριες.

  • Πόσο συχνά συναντιέστε και πότε;

  • Συναντιόμαστε μία φορά την εβδομάδα, κάθε Παρασκευή.

  • Ποια είναι τα θέματα του Ναυτίλου;

  • Ο Ναυτίλος έχει πολλά θέματα, όπως για παράδειγμα οι δράσεις του σχολείου μας, ο πολιτισμός και η τέχνη.

  • Αυτό το πρότζεκτ είναι δύσκολο. Γιατί ασχολείστε με αυτό;

  • Ασχολούμαι, γιατί το περιοδικό παρουσιάζει και προωθεί τις δράσεις υου σχολείου μας και επίσης έχουμε διαπιστώσει, ότι οι μαθητές ενδιαφέρονται να συμμετάσχουν σε αυτό.

  • Γιατί είναι σημαντικό για τους μαθητές να δουλεύουν πάνω σε ένα σχολικό περιοδικό;

  • Με αυτόν τον τρόπο μαθαίνουν οι νέοι πώς μπορούν γραπτά να εκφραστούν οι σκέψεις τους.

  • Πού θα μοιραστεί ο Ναυτίλος;

  • Θα μοιραστει στα σχολεία του Περάματος και στην τοπική κοινωνία.

  • Πώς βρίσκετε την ιδέα να γράψουμε μια εφημερίδα στα γερμανικά;

  • Είναι μια υπέροχη ιδέα!

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΡΑΝΤΙΝΑΣ

Μαθητές από τη συντακτική ομάδα του Ναυτίλου μοιράζονται μαζί μας τις σκέψεις και τα συναισθήματά τους κατά τη διάρκεια της καραντίνας, αλλά...